TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 5:9

Konteks

5:9 For 1  they do not speak the truth; 2 

their stomachs are like the place of destruction, 3 

their throats like an open grave, 4 

their tongues like a steep slope leading into it. 5 

Mazmur 10:7

Konteks

10:7 His mouth is full of curses and deceptive, harmful words; 6 

his tongue injures and destroys. 7 

Mazmur 109:2

Konteks

109:2 For they say cruel and deceptive things to me;

they lie to me. 8 

Mazmur 120:2-3

Konteks

120:2 I said, 9  “O Lord, rescue me 10 

from those who lie with their lips 11 

and those who deceive with their tongue. 12 

120:3 How will he severely punish you,

you deceptive talker? 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:9]  1 tn Or “certainly.”

[5:9]  2 tn Heb “for there is not in his mouth truthfulness.” The singular pronoun (“his”) probably refers back to the “man of bloodshed and deceit” mentioned in v. 6. The singular is collective or representative, as the plural in the next line indicates, and so has been translated “they.”

[5:9]  3 tn Heb “their inward part[s] [is] destruction.” For a discussion of the extended metaphor in v. 9b, see the note on the word “it” at the end of the verse.

[5:9]  4 tn Heb “their throat is an open grave.” For a discussion of the extended metaphor in v. 9b, see the note on the word “it” at the end of the verse. The metaphor is suggested by the physical resemblance of the human throat to a deeply dug grave; both are dark chasms.

[5:9]  5 tn Heb “they make smooth their tongue.” Flattering, deceitful words are in view. See Ps 12:2. The psalmist’s deceitful enemies are compared to the realm of death/Sheol in v. 9b. Sheol was envisioned as a dark region within the earth, the entrance to which was the grave with its steep slopes (cf. Ps 88:4-6). The enemies’ victims are pictured here as slipping down a steep slope (the enemies’ tongues) and falling into an open grave (their throat) that terminates in destruction in the inner recesses of Sheol (their stomach). The enemies’ קרב (“inward part”) refers here to their thoughts and motives, which are destructive in their intent. The throat is where these destructive thoughts are transformed into words, and their tongue is what they use to speak the deceitful words that lead their innocent victims to their demise.

[5:9]  sn As the psalmist walks down the path in which God leads him, he asks the Lord to guide his steps and remove danger from the path (v. 8), because he knows his enemies have “dug a grave” for him and are ready to use their deceitful words to “swallow him up” like the realm of death (i.e., Sheol) and bring him to ruin.

[10:7]  6 tn Heb “[with] a curse his mouth is full, and lies and injury.”

[10:7]  7 tn Heb “under his tongue are destruction and wickedness.” The words translated “destruction and wickedness” are also paired in Ps 90:10. They also appear in proximity in Pss 7:14 and 55:10.

[109:2]  8 tn Heb “for a mouth of evil and a mouth of deceit against me they open, they speak with me [with] a tongue of falsehood.”

[120:2]  9 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. See the introductory note for this psalm.

[120:2]  10 tn Or “my life.”

[120:2]  11 tn Heb “from a lip of falsehood.”

[120:2]  12 tn Heb “from a tongue of deception.”

[120:3]  13 tn Heb “What will he give to you, and what will he add to you, O tongue of deception?” The psalmist addresses his deceptive enemies. The Lord is the understood subject of the verbs “give” and “add.” The second part of the question echoes a standard curse formula, “thus the Lord/God will do … and thus he will add” (see Ruth 1:17; 1 Sam 3:17; 14:44; 20:13; 25:22; 2 Sam 3:9, 35; 19:13; 1 Kgs 2:23; 2 Kgs 6:31).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA